1 00:00:19,649 --> 00:00:22,209 Essaie de ne faire qu'un seul son. 2 00:00:22,209 --> 00:00:24,709 garde la note, c'est pas grave. 3 00:00:24,709 --> 00:00:27,659 Ce qui compte, c'est que tu sortes le son 4 00:00:27,659 --> 00:00:30,010 jusqu'au bout de ton souffle, en poussant Guillaume. 5 00:00:30,010 --> 00:00:34,610 ON fait un "É" 6 00:00:47,610 --> 00:00:50,220 pousse-moi... voilà ! 7 00:00:51,680 --> 00:00:53,950 un "U" aigu ! 8 00:01:25,790 --> 00:01:28,660 doucement, plus lent, Sylvain. 9 00:02:07,580 --> 00:02:10,850 Ne pas souffrir. Calme, tranquille, 10 00:02:16,979 --> 00:02:19,850 Ne rien sentir 11 00:02:22,649 --> 00:02:26,429 que le souffle du vent. 12 00:02:26,830 --> 00:02:30,419 S'endormir à jamais 13 00:02:30,809 --> 00:02:34,910 pour toujours, le plus vite et le plus sereinement possible; 14 00:02:35,729 --> 00:02:40,830 revivre un moment particulièrement chaleureux, 15 00:02:41,570 --> 00:02:45,610 comme un tour de grand huit 16 00:02:45,990 --> 00:02:48,710 avec un looping dans l'au delà. 17 00:02:49,429 --> 00:02:55,800 Se sentir particulièrement accompagné au moment de basculer dans l'inconnu. 18 00:02:55,809 --> 00:03:00,009 Sentir la chaleur de chacun en soi. 19 00:03:01,419 --> 00:03:05,119 Le sang qui coule le long des veines. 20 00:03:06,000 --> 00:03:11,960 Et surtout, il faut accueillir la mort, l'accueillir à bras ouverts, 21 00:03:14,169 --> 00:03:18,889 lui donner sa chance, comme l'a eu la vie, 22 00:03:20,339 --> 00:03:24,330 et ne jamais se poser de questions sur l'après, 23 00:03:24,649 --> 00:03:29,199 qui perturberaient le voyage et la conscience. 24 00:03:30,110 --> 00:03:35,089 Alors à ce moment, vous pourrez partir en paix. 25 00:03:35,979 --> 00:03:42,060 Vous ne craignez plus la mort, mais la recevez à bras ouvert. 26 00:03:42,600 --> 00:03:46,910 Alors Vous pourrez dire que vous avez eu... 27 00:03:49,210 --> 00:03:51,839 une belle mort. 28 00:03:54,880 --> 00:03:57,740 Ah, si j'étais immortelle, je sauterais dans le vide 29 00:03:58,110 --> 00:04:01,660 sans la peur de m'écraser je pourrais tomber... 30 00:04:02,080 --> 00:04:03,570 Va dans la lumière ! 31 00:04:04,110 --> 00:04:09,529 Je pourrais tomber, je resterais souple dans mon corps. 32 00:04:10,139 --> 00:04:15,600 et pourrais alors sauter de toit en toit, être en pesanteur, 33 00:04:16,010 --> 00:04:18,049 être dans le cœur des gens. 34 00:04:18,299 --> 00:04:23,390 Ah, si j'étais mortelle, je pourrais prendre toutes les drogues, 35 00:04:23,690 --> 00:04:27,880 allez au Pôle Nord toute nue, traverser la France et les océans, 36 00:04:27,880 --> 00:04:30,010 en marchant par le fond ! 37 00:04:30,010 --> 00:04:31,649 mais je serais... 38 00:04:31,649 --> 00:04:33,670 plus heureuse ! 39 00:04:34,730 --> 00:04:36,910 Trompette ! 40 00:05:37,690 --> 00:05:41,290 mmmmh... ! Voilà... on pousse ! 41 00:05:41,359 --> 00:05:43,750 Qu'est-ce que je voulais dire... juste, faites attention, les rires. 42 00:05:43,750 --> 00:05:45,709 C'est bien, mais il faut faire attention que ce soit très discret. 43 00:05:45,709 --> 00:05:49,839 Vous voyez, avec des petites pauses pas trop fortes. 44 00:05:49,839 --> 00:05:51,700 Quand c'est trop fort, c'est trop exagéré. 45 00:05:51,700 --> 00:05:54,589 Il faut qu'on vous entende rire, mais un petit peu... discrètement. 46 00:05:56,929 --> 00:05:58,850 Voilà c'est ça. 47 00:06:01,320 --> 00:06:04,799 De temps en temps, on peut faire "hin hin" juste comme ça, un fort, 48 00:06:07,010 --> 00:06:10,309 mais après, en général, un petit peu plus doux, voilà. 49 00:06:11,520 --> 00:06:15,229 Si j'étais immortelle, je pourrais tomber car je serais dure : 50 00:06:14,929 --> 00:06:18,660 je resterais souple dans mon corps, et pourrais alors sauter de toit en toit, 51 00:06:18,660 --> 00:06:20,480 être en apesanteur, être dans le cœur des gens. 52 00:06:21,010 --> 00:06:23,230 si j'étais immortelle, je pourrais prendre toutes les drogues, 53 00:06:23,230 --> 00:06:26,609 aller au Pôle Nord toute nue, traverser la France 54 00:06:26,609 --> 00:06:29,399 et les océans ern marchant par le fond. Je serais plus heureuse, 55 00:06:29,399 --> 00:06:31,609 très heureuse ! 56 00:06:31,609 --> 00:06:33,380 Oui, voilà ! 57 00:06:33,380 --> 00:06:35,459 et là tu te lèves et tu vas chercher le gâteau. 58 00:06:35,459 --> 00:06:37,559 Ok, merci, c'est tout pour moi, on arrête là. 59 00:06:37,559 --> 00:06:41,019 Bernardo ! 60 00:06:45,299 --> 00:06:48,790 C'est pas pour moi l'assiette... 61 00:06:51,309 --> 00:06:55,339 Voici voici ! Merci beaucoup Madame ! 62 00:07:14,040 --> 00:07:19,320 Vous savez le pourquoi qu'on les enferme, les Immortels ? 63 00:07:19,320 --> 00:07:23,480 Parce qu'ils sont méchants, ils puent, 64 00:07:23,480 --> 00:07:28,250 ils sont moches, ils volent. 65 00:07:28,480 --> 00:07:32,179 Il finiraient par tout ruiner. 66 00:07:32,929 --> 00:07:37,630 C'est vraiment votre métier de vous occuper d'eux ? 67 00:07:37,630 --> 00:07:42,279 A mi-temps seulement, Vous voulez me dire des choses ? 68 00:07:42,279 --> 00:07:48,690 je les imaginais pas comme ça, les Immortels ! Je vais rentrer chez-moi. 69 00:07:48,690 --> 00:07:51,410 Vous voulez pas adopter un immortel ? 70 00:07:51,760 --> 00:07:55,760 En ramener un chez vous ? 71 00:07:55,970 --> 00:07:59,000 Ça guérit de la peur de mourir ; c'est radical ! 72 00:08:01,640 --> 00:08:04,369 Personne ne bouge, sauf Jean-Claude. 73 00:10:14,190 --> 00:10:19,289 Tant mieux qu'il y a des trous. Certains disparaissent. 74 00:10:19,890 --> 00:10:26,140 Heureusement qu'il est mort. C'est bien qu'il meure. 75 00:10:31,960 --> 00:10:35,520 Il y avait un trou, Il est tombé dedans, il est... 76 00:10:35,820 --> 00:10:45,409 Prend ton temps, prends bien le "tombé" parce que tu vois... on n'entend pas. 77 00:10:45,409 --> 00:10:47,890 Il est tombé dedans. 78 00:10:48,039 --> 00:10:49,640 C'est mieux comme ça. 79 00:10:49,719 --> 00:10:51,039 Ça fait du bien. 80 00:10:51,320 --> 00:10:53,719 C'est mieux avec des trous. 81 00:10:54,080 --> 00:10:55,780 Il est mort... 82 00:10:56,049 --> 00:10:59,130 bêtement. 83 00:11:02,010 --> 00:11:05,929 Heureusement, heureusement qu'il est mort. 84 00:11:06,640 --> 00:11:09,789 C'est plus normal. 85 00:11:09,789 --> 00:11:12,640 Sinon c'est insensé. 86 00:11:13,080 --> 00:11:19,250 Merci... d'être mort ! 87 00:11:20,900 --> 00:11:23,710 C'est super, on peut le refaire une fois, Jean-Claude ? 88 00:11:23,799 --> 00:11:26,500 C'est super, quand c'est grave et bas comme ça. 89 00:11:26,500 --> 00:11:28,419 C'est vraiment très beau ! 90 00:11:28,460 --> 00:11:30,770 On le refait une fois, Jean-Claude, quand tu pars allongé. 91 00:11:31,460 --> 00:11:34,169 Une grande procession. 92 00:11:34,789 --> 00:11:37,190 une grande procession ! 93 00:11:37,229 --> 00:11:39,510 Des grands champs de Vienne. 94 00:11:39,869 --> 00:11:41,750 Une procession de mort. 95 00:11:41,900 --> 00:11:44,440 une procession de mort ! 96 00:11:44,570 --> 00:11:46,080 Il y avait des mannequins. 97 00:11:46,179 --> 00:11:48,760 ça faisait peur, la nuit ! 98 00:11:48,979 --> 00:11:52,479 il y avait des grands champs de Vienne. 99 00:11:52,690 --> 00:11:55,710 Il y avait une grande procession de mort. 100 00:11:55,799 --> 00:11:57,900 Ils marchaient dans la nuit. 101 00:11:58,039 --> 00:12:01,140 Il y avait une grande cathédrale immense. 102 00:12:01,229 --> 00:12:03,169 Les champs de Vienne. 103 00:12:03,229 --> 00:12:05,229 une procession immense. 104 00:12:05,229 --> 00:12:07,169 Il y avait des mannequins. 105 00:12:07,169 --> 00:12:08,570 Il y avait des mannequins. 106 00:12:08,580 --> 00:12:10,039 il y avait des mannequins ! 107 00:12:10,039 --> 00:12:11,140 des processions, 108 00:12:11,140 --> 00:12:12,020 des processions ! 109 00:12:12,020 --> 00:12:13,320 Ils marchaient dans la nuit. 110 00:12:13,429 --> 00:12:14,729 ils marchaient dans la nuit. 111 00:12:15,099 --> 00:12:16,820 Ils faisaient plusieurs rimes, 112 00:12:16,820 --> 00:12:18,309 Ils faisaient plusieurs rimes ! 113 00:12:18,549 --> 00:12:20,710 Peut être qu'ils étaient en Alaska, 114 00:12:20,900 --> 00:12:22,719 peut être ils étaient en Alaska ? 115 00:12:23,000 --> 00:12:24,619 Il y avait une grande procession 116 00:12:24,809 --> 00:12:26,960 Il y avait une grande procession ! 117 00:12:27,109 --> 00:12:28,909 Ils étaient tous en Alaska. 118 00:12:28,909 --> 00:12:30,909 Ils étaient tous en Alaska. 119 00:12:31,080 --> 00:12:32,539 Il y avait des mannequins. 120 00:12:32,729 --> 00:12:33,599 il y avait des mannequins ! 121 00:12:33,679 --> 00:12:35,109 Ils faisaient plusieurs rimes. 122 00:12:35,179 --> 00:12:36,719 Ils faisaient plusieurs rimes ! 123 00:12:36,940 --> 00:12:38,739 Peut-être il y avait des duchesses. 124 00:12:38,840 --> 00:12:40,580 Peut-être il y avait des duchesses. 125 00:12:40,659 --> 00:12:42,260 J'ai vu des musiciens de Vienne. 126 00:12:42,359 --> 00:12:44,539 J'ai vu des musiciens de Vienne 127 00:12:44,690 --> 00:12:46,229 De grands champs de Vienne. 128 00:12:46,789 --> 00:12:48,760 De grands champs de Vienne ! 129 00:12:52,770 --> 00:12:58,989 Fini, c'est fini, ça va finir, ça va peut-être finir ! 130 00:12:58,989 --> 00:13:01,349 C'est parfait ! Encore une dernière fois, ça, c'est formidable ! 131 00:13:01,349 --> 00:13:03,030 Tu donnes le départ. D'accord ? 132 00:13:03,030 --> 00:13:05,349 c'était très, très bien là ! 133 00:13:05,599 --> 00:13:09,080 Écoutez bien ce qu'il fait avec sa main et comment il fait. 134 00:13:09,210 --> 00:13:14,830 Écoutez bien, attention, quand tu veux. 135 00:13:14,830 --> 00:13:18,219 Fini, c'est fini, ça va finir, ça va peut-être finir ! 136 00:13:22,440 --> 00:13:24,380 C'est très bien-être, voilà. 137 00:13:24,030 --> 00:13:26,280 Ça peut pas être mieux là.