1 00:00:13,649 --> 00:00:17,000 "Only the blowing wind" 2 00:00:20,209 --> 00:00:22,209 Try to make only one sound. 3 00:00:22,209 --> 00:00:24,709 Keep the note, it doesn't matter. 4 00:00:24,709 --> 00:00:27,659 What matters is that you get the sound out 5 00:00:27,659 --> 00:00:30,010 to the end of your breath, pushing Guillaume. 6 00:00:30,010 --> 00:00:34,610 Let's make an "É" 7 00:00:47,610 --> 00:00:50,220 push me... that's it! 8 00:00:51,680 --> 00:00:53,950 a sharp "U"! 9 00:01:25,790 --> 00:01:28,660 slowly, slower, Sylvain. 10 00:01:35,120 --> 00:01:39,120 In July 2021, the actors of Catalyse rehearse " Gulliver, the last voyage ". 11 00:01:39,350 --> 00:01:43,350 a play based on their own writings and directed by Madeleine Louarn and Jean-François Auguste. 12 00:01:44,362 --> 00:01:47,362 Texts not included in "Gulliver", but coming from the same writing workshops 13 00:01:47,780 --> 00:01:50,773 is performed at the Maison des Métallos (Paris) in June 2022, 14 00:01:50,800 --> 00:01:54,700 together with "En chemin", a choreographic piece by Bernardo Montet and and Rodolphe Burger. 15 00:01:55,140 --> 00:01:58,140 At the same time, the choreographer Maguy Marin adapts her historical piece "May B" 16 00:01:58,060 --> 00:02:00,360 to be performed by this troupe. 17 00:02:00,400 --> 00:02:04,470 This film was shot during the rehearsals of these works, 18 00:02:04,475 --> 00:02:09,525 between July 2021 and July 2022. 19 00:02:07,580 --> 00:02:10,850 Not suffering. Calm, quiet, 20 00:02:16,979 --> 00:02:19,850 Feeling nothing 21 00:02:22,649 --> 00:02:26,429 but the wind. 22 00:02:26,830 --> 00:02:30,419 Fall asleep forever 23 00:02:30,809 --> 00:02:34,910 forever, as quickly and as serenely as possible; 24 00:02:35,729 --> 00:02:40,830 to relive a particularly moment, 25 00:02:41,570 --> 00:02:45,610 like a roller coaster ride 26 00:02:45,990 --> 00:02:48,710 with a loop in the beyond. 27 00:02:49,429 --> 00:02:55,800 Feeling particularly accompanied as you step into the unknown. 28 00:02:55,809 --> 00:03:00,009 Feeling the warmth of everyone inside you. 29 00:03:01,419 --> 00:03:05,119 The blood flowing through your veins. 30 00:03:06,000 --> 00:03:11,960 And above all, we must welcome death, with open arms, 31 00:03:14,169 --> 00:03:18,889 give it a chance, just like life had a chance, 32 00:03:20,339 --> 00:03:24,330 and never ask yourself questions about the aftermath, 33 00:03:24,649 --> 00:03:29,199 that would disturb the journey and consciousness. 34 00:03:30,110 --> 00:03:35,089 Then you can leave in peace. 35 00:03:35,979 --> 00:03:42,060 You no longer fear death, but receive it with open arms. 36 00:03:42,600 --> 00:03:46,910 Then you can say that you have had... 37 00:03:49,210 --> 00:03:51,839 a good death. 38 00:03:54,880 --> 00:03:57,740 Ah, if I were immortal, I'd jump into the void 39 00:03:58,110 --> 00:04:01,660 without the fear of crashing I could fall... 40 00:04:02,080 --> 00:04:03,570 Go into the light! 41 00:04:04,110 --> 00:04:09,529 I could fall, I'll stay flexible in my body. 42 00:04:10,139 --> 00:04:15,600 and could jump from roof to roof, be in gravity, 43 00:04:16,010 --> 00:04:18,049 be in people's hearts. 44 00:04:18,299 --> 00:04:23,390 Ah, if I were mortal, I could take any drug, 45 00:04:23,690 --> 00:04:27,880 go to the North Pole naked, cross France and the oceans, 46 00:04:27,880 --> 00:04:30,010 by walking on the bottom! 47 00:04:30,010 --> 00:04:31,649 but I'd be... 48 00:04:31,649 --> 00:04:33,670 happier! 49 00:04:34,730 --> 00:04:36,910 Trumpet! 50 00:05:37,690 --> 00:05:41,290 mmmmh... ! That's it... push! 51 00:05:41,359 --> 00:05:43,750 What did I want to say... just, pay attention, laughter. 52 00:05:43,750 --> 00:05:45,709 That's good, but you have to be careful that it's very discreet. 53 00:05:45,709 --> 00:05:49,839 You see, with little pauses not too loud. 54 00:05:49,839 --> 00:05:51,700 When it's too loud, it's too exaggerated. 55 00:05:51,700 --> 00:05:54,589 We need to hear you laugh, but a little bit... discreetly. 56 00:05:56,929 --> 00:05:58,850 That's it. 57 00:06:01,320 --> 00:06:04,799 From time to time, you can say "hin hin" just like that, a loud one, 58 00:06:07,010 --> 00:06:10,309 but then, in general, a little softer, that's it. 59 00:06:11,520 --> 00:06:15,229 If I were immortal, I might fall because I'd be hard: 60 00:06:14,929 --> 00:06:18,660 I would remain flexible in my body, and then I could jump from roof to roof, 61 00:06:18,660 --> 00:06:20,480 to be weightless, be in people's hearts. 62 00:06:21,010 --> 00:06:23,230 if I were immortal, I could take any drug, 63 00:06:23,230 --> 00:06:26,609 go to the North Pole naked, cross France 64 00:06:26,609 --> 00:06:29,399 and the oceans by walking on the bottom. I'd be happier, 65 00:06:29,399 --> 00:06:31,609 very happy! 66 00:06:31,609 --> 00:06:33,380 Yes, that's it! 67 00:06:33,380 --> 00:06:35,459 and then you get up and get the cake. 68 00:06:35,459 --> 00:06:37,559 Okay, thanks, that's it for me, we'll stop here. 69 00:06:37,559 --> 00:06:41,019 Bernardo! 70 00:06:45,299 --> 00:06:48,790 The plate's not for me... 71 00:06:51,309 --> 00:06:55,339 Here you are! Thank you very much Madam! 72 00:07:14,040 --> 00:07:19,320 Do you know why we lock them up, the Immortals? 73 00:07:19,320 --> 00:07:23,480 Because they're evil, they stink, 74 00:07:23,480 --> 00:07:28,250 they're ugly, they steal. 75 00:07:28,480 --> 00:07:32,179 They end up ruining everything. 76 00:07:32,929 --> 00:07:37,630 Is it really your job to look after them? 77 00:07:37,630 --> 00:07:42,279 Only part-time, You want to tell me things? 78 00:07:42,279 --> 00:07:48,690 I didn't imagine them like that, the Immortals! I'm going to go home. 79 00:07:48,690 --> 00:07:51,410 Don't you want to adopt an immortal? 80 00:07:51,760 --> 00:07:55,760 Take one home with you? 81 00:07:55,970 --> 00:07:59,000 It cures the fear of dying ; it's radical! 82 00:08:01,640 --> 00:08:04,369 Nobody moves, except Jean-Claude. 83 00:10:14,190 --> 00:10:19,289 It's a good thing there are holes. Some disappear. 84 00:10:19,890 --> 00:10:26,140 I'm glad he's dead. It's good that he's dead. 85 00:10:31,960 --> 00:10:35,520 There was a hole, He fell in, he's... 86 00:10:35,820 --> 00:10:45,409 Take your time, get the "fell" right because you see... you can't hear it. 87 00:10:45,409 --> 00:10:47,890 He's fallen in. 88 00:10:48,039 --> 00:10:49,640 It's better this way. 89 00:10:49,719 --> 00:10:51,039 That feels good. 90 00:10:51,320 --> 00:10:53,719 It's better with holes. 91 00:10:54,080 --> 00:10:55,780 He's dead... 92 00:10:56,049 --> 00:10:59,130 stupidly. 93 00:11:02,010 --> 00:11:05,929 Luckily, thank God he's dead. 94 00:11:06,640 --> 00:11:09,789 More normal. 95 00:11:09,789 --> 00:11:12,640 Otherwise it doesn't make sense. 96 00:11:13,080 --> 00:11:19,250 Thank you... for being dead! 97 00:11:20,900 --> 00:11:23,710 That's great, can we do it again again, Jean-Claude? 98 00:11:23,799 --> 00:11:26,500 It's great when it's low and low like that. 99 00:11:26,500 --> 00:11:28,419 It's really beautiful! 100 00:11:28,460 --> 00:11:30,770 Let's do it again, Jean-Claude, when you leave lying down. 101 00:11:31,460 --> 00:11:34,169 A big procession. 102 00:11:34,789 --> 00:11:37,190 A great procession! 103 00:11:37,229 --> 00:11:39,510 The great fields of Vienna. 104 00:11:39,869 --> 00:11:41,750 A procession of death. 105 00:11:41,900 --> 00:11:44,440 A procession of death! 106 00:11:44,570 --> 00:11:46,080 There were mannequins. 107 00:11:46,179 --> 00:11:48,760 It was scary at night! 108 00:11:48,979 --> 00:11:52,479 there were big fields of Vienna. 109 00:11:52,690 --> 00:11:55,710 There was a great procession of death. 110 00:11:55,799 --> 00:11:57,900 They were walking through the night. 111 00:11:58,039 --> 00:12:01,140 There was a huge cathedral. 112 00:12:01,229 --> 00:12:03,169 The fields of Vienna. 113 00:12:03,229 --> 00:12:05,229 A huge procession. 114 00:12:05,229 --> 00:12:07,169 There were mannequins. 115 00:12:07,169 --> 00:12:08,570 There were mannequins. 116 00:12:08,580 --> 00:12:10,039 There were mannequins! 117 00:12:10,039 --> 00:12:11,140 processions, 118 00:12:11,140 --> 00:12:12,020 processions! 119 00:12:12,020 --> 00:12:13,320 They walked through the night. 120 00:12:13,429 --> 00:12:14,729 they walked through the night. 121 00:12:15,099 --> 00:12:16,820 They made several rhymes, 122 00:12:16,820 --> 00:12:18,309 They rhymed a lot! 123 00:12:18,549 --> 00:12:20,710 Maybe they were in Alaska, 124 00:12:20,900 --> 00:12:22,719 Maybe they were in Alaska? 125 00:12:23,000 --> 00:12:24,619 There was a big procession 126 00:12:24,809 --> 00:12:26,960 There was a great procession! 127 00:12:27,109 --> 00:12:28,909 They were all in Alaska. 128 00:12:28,909 --> 00:12:30,909 They were all in Alaska. 129 00:12:31,080 --> 00:12:32,539 There were models. 130 00:12:32,729 --> 00:12:33,599 There were mannequins! 131 00:12:33,679 --> 00:12:35,109 They rhymed a lot. 132 00:12:35,179 --> 00:12:36,719 They rhymed a lot! 133 00:12:36,940 --> 00:12:38,739 Maybe there were duchesses. 134 00:12:38,840 --> 00:12:40,580 Maybe there were duchesses. 135 00:12:40,659 --> 00:12:42,260 I saw musicians from Vienna. 136 00:12:42,359 --> 00:12:44,539 I saw musicians from Vienna 137 00:12:44,690 --> 00:12:46,229 Large fields of Vienna. 138 00:12:46,789 --> 00:12:48,760 Big fields of Vienna! 139 00:12:52,770 --> 00:12:58,989 It's over, it's over, it's going to end, maybe it'll end! 140 00:12:58,989 --> 00:13:01,349 It's perfect! One more time, that's great! 141 00:13:01,349 --> 00:13:03,030 You start. Is that OK? 142 00:13:03,030 --> 00:13:05,349 That was very, very good! 143 00:13:05,599 --> 00:13:09,080 Listen carefully to what he's doing with his hand and how he does it. 144 00:13:09,210 --> 00:13:14,830 Listen carefully 145 00:13:14,830 --> 00:13:18,219 It's over, it's over, it's going to end, maybe it'll end! 146 00:13:22,440 --> 00:13:24,380 It's very well, there you go. 147 00:13:24,030 --> 00:13:26,280 Couldn't be better.